| .
Formulaire
de Réservation Reservation Form |
Formulario de Reservación Reservierungsformular |
|
Merci de bien vouloir acheminer ce formulaire dûment rempli, par la poste ou par télécopieur uniquement, au gîte choisi (un formulaire par gîte). Si ce gîte ne dispose pas dun télécopieur, merci dacheminer votre demande au siège social qui en assurera le suivi : (1) (418) 665-6996 |
Thank you for completing and sending this form, by mail or by fax only, to the B&B of your choice (one form to be completed for each B&B). If the B&B does not have a fax number, please send your form to the registred office which will follow through your reservation : (1) (418) 665-6996 |
Gracias por hacernos venir este formulario debidamente completado, por correo ó par fax únicamente, al albergue elegido (un formulario por albergue).
Si este albergue no cuenta con fax, envie por favor su petición a la sede social, quién se asegurará de darle seguimiento : (1) (418) 665-6996 |
Wir
bitten Sie das korrekt ausgefüllte Reservierungsformular ausschliesslich
per Post oder per Fax an die von Ihnen gewählte
B&B Unterkünft zu senden (Ein Formular per B&B). Wenn
die B&B über kein Fax verfügt, bitten wir Sie Ihre Anfrage
an den Firmensitz zu schicken (1) (418) 665-6996. Dort
wird man sich um die Reservierung kümmern.
|
| Nom
du Gîte Classifié
Name of Classified B&B&
Nombre del Albergue Clasificado
Name der klassifizierten B&B |
........................................................................................................................................................... |
Date(s)
retenue(s) - Reservation Date(s)
Fecha(s) de reservación - Reservierungsdaten |
........................................................................................................................................................... |
Nom & Prénom - Name & Surname
Apellido y Nombre - Name und Vorname |
........................................................................................................................................................... |
Adresse Postale - Postal address
Dirección - Postanschrift |
........................................................................................................................................................... |
No de téléphone - Phone number
Número de teléfono - Telefonnummer |
........................................................................................................................................................... |
No de télécopieur - Fax number
Número de fax - Faxnummer |
........................................................................................................................................................... |
Courriel -
E-mail - Correo electrónico
|
........................................................................................................................................................... |
|
Nombre total de personnes -
Total number of persons
Número total de personas -
Anzahl der Personen |
Nombre de chambres à retenir - Number of rooms for reservation
Número de cuartos en reservación-
Anzahl der Zimmer |
.............................. |
.............................. |
No
de Carte VISA - VISA Card number -
Número de tarjeta VISA - VISA Kartenummer |
Validité - Expiry date -
Fecha de expiración -Verfallsdatum |
............................................................................................................. |
..................../.................... |
|
| Signature /
Firma / Unterschrift : |
....................................................................................................................... |
|
|
- Politique d'annulation - Cancellation policy - Política de cancelación - |
La politique d'annulation est propre à chaque gîte et figure à la suite des tarifs présentés dans leur page web. De façon générale et permanente, il convient de tenir compte d'un délai minimum de prévenance de 72 heures pour annuler une réservation. À défaut, le gîte est fondé à demander un montant compensatoire sur la valeur totale du séjour réservé.
Each Bed & Breakfast is responsible for its cancellation policy which is usually mentionned at the bottom of the web pages. As a rule, in case of cancellation it is required to warn 72 hours prior to arrival. Less than 3 days, a compensation may be charged.
La política de cancelación es propria a cada albergue y figura después de las tarifas que se presentan en su página web En forma general y permanente, conviene tomar en cuenta de prevenir en un plazo mínimo de 72 horas para cancelar una reservación. A falta de, el albergue está autorizado a exigir un monto compensatorio sobre el valor total de la estancia reservada.
|
|
|
Partie réservée aux Gîtes Classifiés
To be completed by the Classified B&B
A completar por los Albergues Clasificados Von den klassifizierten B&B ausgefüllt zu werden
|
| Nom
du Gîte Classifié :
Name of Classified B&B :
Name der klassifizierten B&B : |
........................................................................................................................... |
|
| |
| |
| Signature /
Firma / Unterschrift : |
................................................................................................................. |
|
| .
|