| .
Formulaire
de Réservation Reservation Form |
Formulario de Reservación Reservierungsformular |
|
Merci de bien vouloir acheminer ce formulaire dûment rempli, par la poste ou par télécopieur uniquement, au gîte choisi (un formulaire par gîte). |
Thank you for completing and sending this form, by mail or by fax only, to the B&B of your choice (one form to be completed for each B&B). |
Gracias por hacernos venir este formulario debidamente completado, por correo ó par fax únicamente, al albergue elegido (un formulario por albergue).
|
Wir
bitten Sie das korrekt ausgefüllte Reservierungsformular ausschliesslich
per Post oder per Fax an die von Ihnen gewählte
B&B Unterkünft zu senden (Ein Formular per B&B).
|
| Nom
du Gîte Classifié
Name of Classified B&B&
Nombre del Albergue Clasificado
Name der klassifizierten B&B |
........................................................................................................................................................... |
Date(s)
retenue(s) - Reservation Date(s)
Fecha(s) de reservación - Reservierungsdaten |
........................................................................................................................................................... |
Nom & Prénom - Name & Surname
Apellido y Nombre - Name und Vorname |
........................................................................................................................................................... |
Adresse Postale - Postal address
Dirección - Postanschrift |
........................................................................................................................................................... |
No de téléphone - Phone number
Número de teléfono - Telefonnummer |
........................................................................................................................................................... |
No de télécopieur - Fax number
Número de fax - Faxnummer |
........................................................................................................................................................... |
Courriel -
E-mail - Correo electrónico
|
........................................................................................................................................................... |
|
Nombre total de personnes -
Total number of persons
Número total de personas -
Anzahl der Personen |
Nombre de chambres à retenir - Number of rooms for reservation
Número de cuartos en reservación-
Anzahl der Zimmer |
.............................. |
.............................. |
No
de Carte VISA - VISA Card number -
Número de tarjeta VISA - VISA Kartenummer |
Validité - Expiry date -
Fecha de expiración -Verfallsdatum |
............................................................................................................. |
..................../.................... |
|
| Signature /
Firma / Unterschrift : |
....................................................................................................................... |
|
|
| - Politique d'annulation - Cancellation policy - Política de cancelación - |
La politique d'annulation est propre à chaque gîte et figure à la suite des tarifs présentés dans leur page web. De façon générale et permanente, il convient de tenir compte d'un délai minimum de prévenance de 72 heures pour annuler une réservation. À défaut, le gîte est fondé à demander un montant compensatoire sur la valeur totale du séjour réservé.
Each Bed & Breakfast is responsible for its cancellation policy which is usually mentionned at the bottom of the web pages. As a rule, in case of cancellation it is required to warn 72 hours prior to arrival. Less than 3 days, a compensation may be charged.
La política de cancelación es propria a cada albergue y figura después de las tarifas que se presentan en su página web En forma general y permanente, conviene tomar en cuenta de prevenir en un plazo mínimo de 72 horas para cancelar una reservación. A falta de, el albergue está autorizado a exigir un monto compensatorio sobre el valor total de la estancia reservada.
|
|
|
Partie réservée aux Gîtes Classifiés
To be completed by the Classified B&B
A completar por los Albergues Clasificados Von den klassifizierten B&B ausgefüllt zu werden
|
| Nom
du Gîte Classifié :
Name of Classified B&B :
Name der klassifizierten B&B : |
........................................................................................................................... |
|
| |
| |
| Signature /
Firma / Unterschrift : |
................................................................................................................. |
|
| .
|